Zhuangzi

La verdadera grandeza no necesita ser ostentosa. La verdadera sabiduría no necesita ser demostrada. Zhuangzi

domingo, noviembre 27, 2022

POESÍA CHINA : Poema Meng Haoran (孟浩然) Amanecer de primavera (español) por Yang Li 杨黎



POESÍA CHINA : Poema Meng Haoran (孟浩然) Amanecer de primavera (español) por Yang Li 杨黎

Poema Meng Haoran (孟浩然)

Amanecer de primavera (español)

Cuando duermo en la primavera, no veo el amanecer,
Por todas partes oigo los pájaros que cantan.
Anoche oí el sonido del viento y de la lluvia.
Al otro día, quién sabe cuántas flores han caído.

Yang Li 杨黎

**************

春晓 (Chun Xiao) (chino)

春眠不觉晓,
处处闻啼鸟。
夜来风雨声,
花落知多少。 

古琴音乐-云的呼吸-安神、静心,闲坐于山野之间,轻品一盏茗茶,聆听心灵的声音 古典中国音乐 电影中的轻松音乐 - Chinese pure music - Chinese Music



sábado, noviembre 12, 2022

HAIKU 2 : Hattori Ransetsu (1654-1707) Espejo de rosas amarillas. El manantial dorado

HAIKU 2 : Hattori Ransetsu (1654-1707)

Espejo
de rosas amarillas.
El manantial dorado

 

HAIKU 2 : Hattori Ransetsu (1654-1707)

Espejo
de rosas amarillas.
El manantial dorado

 

HAIKUS : Matsúo Bashó

 HAIKUS : Matsúo Bashó      

Un viejo estanque;
se zambulle una rana,
ruido de agua

HAIKU : Matsúo Bashó


Un viejo estanque;
se zambulle una rana,
ruido de agua

HAIKU : Matsúo Bashó

 
A una amapola
deja sus alas una mariposa
como recuerdo.

HAIKU : Matsúo Bashó



A una amapola
deja sus alas una mariposa
como recuerdo.

HAIKU : Matsúo Bashó

 

Sobre la rama seca
un cuervo se ha posado;
tarde de otoño.

HAIKU : Matsúo Bashó


Sobre la rama seca
un cuervo se ha posado;
tarde de otoño.

HAIKU : Matsúo Bashó

 

Habiendo enfermado en el camino
mis sueños merodean
por páramos yermos.

HAIKU : Matsúo Bashó


Habiendo enfermado en el camino
mis sueños merodean
por páramos yermos.

HAIKU : Matsúo Bashó

 

 

Ah, este camino
que nadie recorre,
excepto el crepúsculo.

HAIKU : Matsúo Bashó


Ah, este camino
que nadie recorre,
excepto el crepúsculo.

HAIKU : Matsúo Bashó

La luna de la montaña
ilumina también
a los ladrones de flores.

HAIKU : Matsúo Bashó



La luna de la montaña
ilumina también
a los ladrones de flores.

HAIKU : Matsúo Bashó

 

De los cerezos en flor
al pino de dos troncos:
tres meses.

HAIKU : Matsúo Bashó


De los cerezos en flor
al pino de dos troncos:
tres meses.

HAIKU : Matsúo Bashó

 

La primavera pasa;
lloran las aves
y son lágrimas los ojos de los peces.

HAIKU : Matsúo Bashó


 


La primavera pasa;
lloran las aves
y son lágrimas los ojos de los peces.

HAIKU : Matsúo Bashó

Llora
la sombra sola de la anciana;
compañera de la luna.

HAIKU : Matsúo Bashó


 

Llora
la sombra sola de la anciana;
compañera de la luna.

HAIKU : Matsúo Bashó

 

viernes, noviembre 11, 2022

HAIKU : Den Sute-jo (mujer) (1633-1698)

 

HAIKU : Den Sute-jo (mujer) (1633-1698)

Mañana nevada.
Por todas partes
huellas de zuecos.



HAIKU : Den Sute-jo (mujer) (1633-1698)

Mañana nevada.
Por todas partes
huellas de zuecos.


 

 

 

 

Canción de otoño de Paul Verlaine

 
Canción de otoño de Paul Verlaine

Canción de otoño

Los largos sollozos
de los violines
del otoño
hieren mi corazón
de una languidez monótona.

Agitado y pálido
al dar la hora,
me acuerdo,
de los antiguos días
y lloro

y me dijo ir
al mal viento
que me lleva
aquí y allá
igual a la
hoja muerta.

Traducción de Manuel Machado.
Paul Verlaine (Francia, 1844 – 1896)

Featured Post

RETAZOS AMARILLOS por FANNY JEM WONG

  RETAZOS AMARILLOS por FANNY JEM WONG 6 Sobre la cuna de raso oscuro danzó frenética la muerte.   RETAZOS AMARILLOS por FANNY JEM W...

HAIKU DE FANNY JEM WONG

HAIKU DE FANNY JEM WONG
sonríe la flor / es rojo sobre rojo / principio y fin

🔴 CONTINTATUSÁN EXHIBICIÓN DIGITAL LITERARIA: FANNY JEM WONG 🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🎎⛩️

🔴 CONTINTATUSÁN EXHIBICIÓN DIGITAL LITERARIA: FANNY JEM WONG 🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🎎⛩️
🔴 CONTINTATUSÁN EXHIBICIÓN DIGITAL LITERARIA 🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🎎⛩️ Fanny Jem Wong es autora de los poemarios Haikus (2018), El péndulo amarillo (2019), La médula nocturna (2021) y Retazos amarillos y el piano negro (2022). En ellos aparece un rico diálogo con la naturaleza (y, en particular, con la luna), así como frecuentes referencias a una china ancestral con bosques de bambú, papeles de arroz, dragones, un Emperador Amarillo y topónimos chinos. Así, en “Golondrina del banjó” oímos ecos de un modernismo exotizante con orgullosas referencias a un refinado mundo chino: una princesa amarilla, pálida y de ojos rasgados va vestida de plumas y jades, y porta un amuleto rojo mandarín. Mira de nuevo al este en Haikus y Péndulo amarillo, no solo por el formato del haiku sino a veces también por las imágenes y el gusto por el color amarillo. Las referencias a la cultura japonesa aparecen con ecos de Matsuo Basho y referencias a sakuras: “en luna llena / sakuras y hortensias / enlazan tallos”. Otros poemas evocan un erotismo sutil, como en los siguientes haikus: “vida y muerte / entre sábanas blancas / deslizándose” y “cerezas rojas / pasiones sin alivio / el bambú crece”. Por: Ignacio López-Calvo

HAIKU

HAIKU
HAIKU suave pelaje-aroma de algodón-sonrisas nuevas-Fanny Jem Wong

“Agotadoras horas / oscilaciones constantes / las bestias gritan / en la profundidad del abismo" FJW

“Agotadoras horas / oscilaciones constantes / las bestias gritan / en la profundidad del abismo" FJW
Las cosas que amo no son cosas por lo tanto no tienen precio. Esa es mi única verdad y mi fuerza. Fanny Jem Wong M

SALUDO DE LA REVISTA ORIENTAL : CUMPLEAÑOS DE FANNY JEM WONG

SALUDO DE LA REVISTA ORIENTAL : CUMPLEAÑOS DE FANNY JEM WONG
Acompañada de Fabiana Mendiola Wong, Betsy Wong Miñán, Esther Miñán de Wong, Marco Manrique, Arturo Sebastián Ramos Riofrio, Daniela Manrique Wong , Giorgio Romildo Ramos Wong

HAIKU

HAIKU
HAIKU 10 : sobre el papel / mares de roja tinta /pariendo versos / Fanny Jem Wong

Zhuangzi

El camino a la iluminación está lleno de paradojas. Para encontrar, primero debes perder. Para llegar, primero debes partir.