Zhuangzi

La verdadera grandeza no necesita ser ostentosa. La verdadera sabiduría no necesita ser demostrada. Zhuangzi

sábado, septiembre 21, 2019

POESÍA CHINA : Li Po y el mandarín Kara Ya Nis por Marco Martos

Li Po y el mandarín Kara Ya Nis por Marco Martos
 

Li Po y el mandarín Kara Ya Nis por Marco Martos


Cuando Li Po, murió, ahogado en las aguas del lago,
una noche que conducía temblando su barca,
mientras regresaba de la isla de las libaciones,
hubo un revuelo en el palacio y enorme tristeza
en los cuatro puntos cardinales del imperio.
Los gobernantes dispusieron entonces
que los escritos del gran poeta fuesen traducidos
a todos los idiomas conocidos, para que una multitud
de lectores conociese en el futuro el talento
del estupendo lírico y disfrutase de sus escritos.
A Kara Ya Nis, que había conocido las tierras
del gran Odiseo, le tocó en suerte precisa
trabajar con esos poemas que hablan de los gansos,
de las cortesanas hermosas como las nieves
del invierno, de las intrigas de los palaciegos,
de la hermosura de los amaneceres
y del paso inexorable del tiempo. Tenía
la rara habilidad de hacerlo mejor que todos
y con una rapidez asombrosa. Sus versiones griegas
eran muy hermosas. Parecía
que la lengua de Sófocles era su propio idioma, tanto
como el lenguaje chino que era el propio.
No fue premiado, como podría conjeturarse.
Mas bien les pareció un hechicero,
un brujo de la corte, asociado a las artes
de la nigromancia, a los dioses que viven
en el averno, debajo de las aguas torrentosas
del río Amarillo, que atraviesan todo el reino.
Fue condenado al destierro. Y ya que Grecia
tanto le gustaba, le fijaron por residencia
el puerto del Pireo, en las puertas de Atenas,
para que hablase todos los días
con el mismo espíritu de Homero,
con Platón y sus discípulos, con Edipo.
Pocos saben esta historia, pero está registrada
en documentos, escritos con una impecable
caligrafía china que ha llegado atravesando los siglos.

 

OTRAS OBRAS DE MARCO MARTOS

 

LIBROS DE MARCO MARTOS CARRERA

LIBROS DE MARCO MARTOS CARRERA


No hay comentarios:

Publicar un comentario

De mis manos brotarán amapolas rojas como la sangre así quizás mi poesía sea eterna MI POESÍA SOY YO FANNY JEM WONG LIMA - PERÚ

Featured Post

RETAZOS AMARILLOS por FANNY JEM WONG

  RETAZOS AMARILLOS por FANNY JEM WONG 6 Sobre la cuna de raso oscuro danzó frenética la muerte.   RETAZOS AMARILLOS por FANNY JEM W...

HAIKU DE FANNY JEM WONG

HAIKU DE FANNY JEM WONG
sonríe la flor / es rojo sobre rojo / principio y fin

🔴 CONTINTATUSÁN EXHIBICIÓN DIGITAL LITERARIA: FANNY JEM WONG 🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🎎⛩️

🔴 CONTINTATUSÁN EXHIBICIÓN DIGITAL LITERARIA: FANNY JEM WONG 🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🎎⛩️
🔴 CONTINTATUSÁN EXHIBICIÓN DIGITAL LITERARIA 🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🎎⛩️ Fanny Jem Wong es autora de los poemarios Haikus (2018), El péndulo amarillo (2019), La médula nocturna (2021) y Retazos amarillos y el piano negro (2022). En ellos aparece un rico diálogo con la naturaleza (y, en particular, con la luna), así como frecuentes referencias a una china ancestral con bosques de bambú, papeles de arroz, dragones, un Emperador Amarillo y topónimos chinos. Así, en “Golondrina del banjó” oímos ecos de un modernismo exotizante con orgullosas referencias a un refinado mundo chino: una princesa amarilla, pálida y de ojos rasgados va vestida de plumas y jades, y porta un amuleto rojo mandarín. Mira de nuevo al este en Haikus y Péndulo amarillo, no solo por el formato del haiku sino a veces también por las imágenes y el gusto por el color amarillo. Las referencias a la cultura japonesa aparecen con ecos de Matsuo Basho y referencias a sakuras: “en luna llena / sakuras y hortensias / enlazan tallos”. Otros poemas evocan un erotismo sutil, como en los siguientes haikus: “vida y muerte / entre sábanas blancas / deslizándose” y “cerezas rojas / pasiones sin alivio / el bambú crece”. Por: Ignacio López-Calvo

HAIKU

HAIKU
HAIKU suave pelaje-aroma de algodón-sonrisas nuevas-Fanny Jem Wong

“Agotadoras horas / oscilaciones constantes / las bestias gritan / en la profundidad del abismo" FJW

“Agotadoras horas / oscilaciones constantes / las bestias gritan / en la profundidad del abismo" FJW
Las cosas que amo no son cosas por lo tanto no tienen precio. Esa es mi única verdad y mi fuerza. Fanny Jem Wong M

SALUDO DE LA REVISTA ORIENTAL : CUMPLEAÑOS DE FANNY JEM WONG

SALUDO DE LA REVISTA ORIENTAL : CUMPLEAÑOS DE FANNY JEM WONG
Acompañada de Fabiana Mendiola Wong, Betsy Wong Miñán, Esther Miñán de Wong, Marco Manrique, Arturo Sebastián Ramos Riofrio, Daniela Manrique Wong , Giorgio Romildo Ramos Wong

HAIKU

HAIKU
HAIKU 10 : sobre el papel / mares de roja tinta /pariendo versos / Fanny Jem Wong

Presidente chino, Xi Jinping

Presidente chino, Xi Jinping
La economía China es un gran océano. No un pequeño estanque. En el gran océano, hay tiempos de calma y también hay tiempos de fuertes vientos y lluvias torrenciales. Sin tormenta entonces ya no sería un océano. Una tormenta violenta puede voltear un pequeño estanque pero nunca al gran océano. Hemos experimentado numerosas tormentas y el gran océano sigue ahí. Después de 5000 años de penurias. China todavía está ahí. Frente al futuro, China siempre estará aquí . Presidente chino, Xi Jinping

Zhuangzi

El camino a la iluminación está lleno de paradojas. Para encontrar, primero debes perder. Para llegar, primero debes partir.