Zhuangzi

La verdadera grandeza no necesita ser ostentosa. La verdadera sabiduría no necesita ser demostrada. Zhuangzi

domingo, marzo 22, 2020

Río Amarillo, poema de Marco Martos, traducido al griego por Stelios Karayannis

 
Río Amarillo, poema de Marco Martos, traducido al griego por Stelios Karayannis

Río Amarillo, poema de Marco Martos, traducido al griego por Stelios Karayannis
 
Hierve el río amarillo
que corre debajo de la tierra
y de otras aguas.
Las almas de los muertos navegan rápidas
y cumplen sus deseos
junto a las flores rojas
de los hibiscos cálidos
en las profundidades.
Hay melocotones en las orillas
y gansos salvajes con sus alas desplegadas
que vuelan encima de las correntadas.
Los finados, ellos solos,
tienen los amores que les parecían inalcanzables,
estallan en risas y abrazos
y luego se duermen como niños recién nacidos
en las turbulentas aguas del río amarillo.
Y así nos parecen vivos descansando
cuando los soñamos.
 
 
Ο κίτρινος ποταμός
Κοχλάζει ο κίτρινος ποταμός
που τρέχει κάτω απ’ τη γη
και κάτω από άλλα νερά.
Οι ψυχές των νεκρών διαπλέουν γρήγορες
και εκπληρώνουν τις επιθυμίες τους
δίπλα σε
των ζεστών ιβίσκων
μέσα στα βάθη.
Υπάρχουν ροδακινιές στις όχθες
και άγριοι πελαργοί με τα φτερά τους τα ξεδιπλωμένα
που πετούν πάνω από τις παλίρροιες.
Οι μακαρίτες , αυτοί μόνοι,
έχουν πια τους έρωτες που τους φαίνονταν ανεκπλήρωτοι,
ξεσπούν σε και αγκαλιές
κι ύστερα κοιμούνται σα μωρά που μόλις γεννήθηκαν
στα τρικυμισμένα νερά του κίτρινου ποταμού.
Και έτσι μας φαίνονται ζωντανοί καθώς ξεκουράζονται
όταν εμείς τους ονειρευόμαστε

 

OTRAS OBRAS DE MARCO MARTOS

 

LIBROS DE MARCO MARTOS CARRERA

LIBROS DE MARCO MARTOS CARRERA


jueves, marzo 19, 2020

ARTE TOMASZ ALEN KOPERA

ARTE TOMASZ ALEN KOPERA
Tomasz Alen Kopera nació en 1976 en Kożuchów, Polonia. Asistió a la Universidad de Tecnología de Wrocław, donde obtuvo una licenciatura en ingeniería de la construcción. Su talento artístico salió a la luz ya en la primera infancia. Tomasz pinta al óleo sobre lienzo. La naturaleza humana y los misterios del Universo son su inspiración. Sus pinturas están impregnadas de símbolos que a menudo se relacionan con la psique humana y la relación del hombre con el mundo que lo rodea. Sus pinturas son oscuras y misteriosas. La técnica, desarrollada durante muchos años, da testimonio de la gran sensibilidad y talento del artista. Tomasz es célebre por su aguda atención al detalle y el dominio del color. “En mi trabajo trato de llegar al subconsciente. Quiero mantener la atención del espectador por un momento más largo. Haz que quiera reflexionar, contemplar”. En 2005, el artista se mudó a Irlanda del Norte, donde vive ahora. Desde 2010 es miembro del Grupo Libellule formado por Lukas Kandl

ARTE TOMASZ ALEN KOPERA

ARTE TOMASZ ALEN KOPERA

ARTE TOMASZ ALEN KOPERA

ARTE TOMASZ ALEN KOPERA

ARTE TOMASZ ALEN KOPERA

ARTE TOMASZ ALEN KOPERA

ARTE TOMASZ ALEN KOPERA

ARTE TOMASZ ALEN KOPERA

ARTE TOMASZ ALEN KOPERA

ARTE TOMASZ ALEN KOPERA

ARTE TOMASZ ALEN KOPERA

ARTE TOMASZ ALEN KOPERA

ARTE TOMASZ ALEN KOPERA

ARTE TOMASZ ALEN KOPERA

Featured Post

RETAZOS AMARILLOS por FANNY JEM WONG

  RETAZOS AMARILLOS por FANNY JEM WONG 6 Sobre la cuna de raso oscuro danzó frenética la muerte.   RETAZOS AMARILLOS por FANNY JEM W...

HAIKU DE FANNY JEM WONG

HAIKU DE FANNY JEM WONG
sonríe la flor / es rojo sobre rojo / principio y fin

🔴 CONTINTATUSÁN EXHIBICIÓN DIGITAL LITERARIA: FANNY JEM WONG 🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🎎⛩️

🔴 CONTINTATUSÁN EXHIBICIÓN DIGITAL LITERARIA: FANNY JEM WONG 🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🎎⛩️
🔴 CONTINTATUSÁN EXHIBICIÓN DIGITAL LITERARIA 🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🎎⛩️ Fanny Jem Wong es autora de los poemarios Haikus (2018), El péndulo amarillo (2019), La médula nocturna (2021) y Retazos amarillos y el piano negro (2022). En ellos aparece un rico diálogo con la naturaleza (y, en particular, con la luna), así como frecuentes referencias a una china ancestral con bosques de bambú, papeles de arroz, dragones, un Emperador Amarillo y topónimos chinos. Así, en “Golondrina del banjó” oímos ecos de un modernismo exotizante con orgullosas referencias a un refinado mundo chino: una princesa amarilla, pálida y de ojos rasgados va vestida de plumas y jades, y porta un amuleto rojo mandarín. Mira de nuevo al este en Haikus y Péndulo amarillo, no solo por el formato del haiku sino a veces también por las imágenes y el gusto por el color amarillo. Las referencias a la cultura japonesa aparecen con ecos de Matsuo Basho y referencias a sakuras: “en luna llena / sakuras y hortensias / enlazan tallos”. Otros poemas evocan un erotismo sutil, como en los siguientes haikus: “vida y muerte / entre sábanas blancas / deslizándose” y “cerezas rojas / pasiones sin alivio / el bambú crece”. Por: Ignacio López-Calvo

HAIKU

HAIKU
HAIKU suave pelaje-aroma de algodón-sonrisas nuevas-Fanny Jem Wong

“Agotadoras horas / oscilaciones constantes / las bestias gritan / en la profundidad del abismo" FJW

“Agotadoras horas / oscilaciones constantes / las bestias gritan / en la profundidad del abismo" FJW
Las cosas que amo no son cosas por lo tanto no tienen precio. Esa es mi única verdad y mi fuerza. Fanny Jem Wong M

SALUDO DE LA REVISTA ORIENTAL : CUMPLEAÑOS DE FANNY JEM WONG

SALUDO DE LA REVISTA ORIENTAL : CUMPLEAÑOS DE FANNY JEM WONG
Acompañada de Fabiana Mendiola Wong, Betsy Wong Miñán, Esther Miñán de Wong, Marco Manrique, Arturo Sebastián Ramos Riofrio, Daniela Manrique Wong , Giorgio Romildo Ramos Wong

HAIKU

HAIKU
HAIKU 10 : sobre el papel / mares de roja tinta /pariendo versos / Fanny Jem Wong

Zhuangzi

El camino a la iluminación está lleno de paradojas. Para encontrar, primero debes perder. Para llegar, primero debes partir.