martes, febrero 04, 2014

POEMAS Y TRADUCCIONES DE YASSIN KAOUD-SETIEMBRE, LA LLUVIA. NIZAR QABANI.


SETIEMBRE, LA LLUVIA. NIZAR QABANI. N° 1.
(TRAD. YASSIN KAOUD).

La poesía siempre llega con la lluvia,
Tu rostro hermoso siempre se presenta con la lluvia..
Y el amor no se inicia sino...
No comienza la música de la lluvia.

SETIEMBRE, LA LLUVIA. NIZAR QABANI. N° 2.
(TRAD. YASSIN KAOUD).

Si setiembre arribara amor mío,
Preguntaré por tus ojos a cada nube...
Como si mi amor por ti,
Estuviera amarrado al tiempo de la lluvia.

SETIEMBRE, LA LLUVIA. NIZAR QABANI. N° 5.
(TRAD. YASSIN KAOUD).

¿Es el mes de setiembre quien me escribe?
¿O quien me escribe es la lluvia?

SETIEMBRE, LA LLUVIA. NIZAR QABANI. N° 6.
(TRAD. YASSIN KAOUD).

Eres una locura invernal escasa...
Señora, ojalá yo supiera,
La relación entre la locura y la lluvia.

SETIEMBRE, LA LLUVIA. NIZAR QABANI. N° 7.
(TRAD. YASSIN KAOUD).

Señora que pasa en la tierra de la humanidad,
Como una sorpresa...
Cargando en una mano un poema...
Y la otra mano la luna.

SETIEMBRE, LA LLUVIA. NIZAR QABANI. N° 8.
(TRAD. YASSIN KAOUD).

Oh mujer que amo,
Si pasarías sobre cualquier piedra,
La poesía brotaría...
Oh mujer, que lleva en su palidez...
Todas las tristezas de los árboles...
¡Qué hermoso el exilio si estuviéramos juntos,
Oh mujer que resume mi historia,
Y la historia de la lluvia!







No hay comentarios:

Publicar un comentario

De mis manos brotarán amapolas rojas como la sangre así quizás mi poesía sea eterna MI POESÍA SOY YO FANNY JEM WONG LIMA - PERÚ

Featured Post

RETAZOS AMARILLOS por FANNY JEM WONG

  RETAZOS AMARILLOS por FANNY JEM WONG 6 Sobre la cuna de raso oscuro danzó frenética la muerte.   RETAZOS AMARILLOS por FANNY JEM W...